<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Commenti a: I titoli italiani delle puntate della terza stagione</title>
	<atom:link href="http://www.lostmania.com/905/i-titoli-italiani-delle-puntate-della-terza-stagione/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lostmania.com/905/i-titoli-italiani-delle-puntate-della-terza-stagione/</link>
	<description>Tutte le news su Lost</description>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 22:08:52 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>Di: mastiort</title>
		<link>http://www.lostmania.com/905/i-titoli-italiani-delle-puntate-della-terza-stagione/#comment-20268</link>
		<dc:creator>mastiort</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Sep 2007 15:47:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostmania.com/?p=905#comment-20268</guid>
		<description>Potevano essere molto peggio!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Potevano essere molto peggio!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Simone</title>
		<link>http://www.lostmania.com/905/i-titoli-italiani-delle-puntate-della-terza-stagione/#comment-19969</link>
		<dc:creator>Simone</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Aug 2007 22:22:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostmania.com/?p=905#comment-19969</guid>
		<description>VabbÃ¨, allora se vogliamo dirla tutta.. io non ho visto tantissimo della terza serie, ma "the brig" andrebbe forse tradotto "la stiva", piÃ¹ che "il brigantino"...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>VabbÃ¨, allora se vogliamo dirla tutta.. io non ho visto tantissimo della terza serie, ma &#8220;the brig&#8221; andrebbe forse tradotto &#8220;la stiva&#8221;, piÃ¹ che &#8220;il brigantino&#8221;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: GIGI</title>
		<link>http://www.lostmania.com/905/i-titoli-italiani-delle-puntate-della-terza-stagione/#comment-19733</link>
		<dc:creator>GIGI</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Aug 2007 10:16:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostmania.com/?p=905#comment-19733</guid>
		<description>infatti ceci hai perfettamente ragione...odio qnd i traduttori si credono sceneggatori(la tata Ã¨ un caso eclatante)..poi la rai sempre + in ritardo cn la messa in onda dei telefilm di qualitÃ  ci propina fiction e reality orrendi ai limiti del guardbile....e il bello Ã¨ che li paghiamo pure qll della rai x avere certe skifezze ...asd...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>infatti ceci hai perfettamente ragione&#8230;odio qnd i traduttori si credono sceneggatori(la tata Ã¨ un caso eclatante)..poi la rai sempre + in ritardo cn la messa in onda dei telefilm di qualitÃ  ci propina fiction e reality orrendi ai limiti del guardbile&#8230;.e il bello Ã¨ che li paghiamo pure qll della rai x avere certe skifezze &#8230;asd&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Mar</title>
		<link>http://www.lostmania.com/905/i-titoli-italiani-delle-puntate-della-terza-stagione/#comment-19712</link>
		<dc:creator>Mar</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2007 21:02:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostmania.com/?p=905#comment-19712</guid>
		<description>@ ceci: sono pienamente daccordo con te</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ ceci: sono pienamente daccordo con te</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: ceci_bogno</title>
		<link>http://www.lostmania.com/905/i-titoli-italiani-delle-puntate-della-terza-stagione/#comment-19710</link>
		<dc:creator>ceci_bogno</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2007 20:36:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostmania.com/?p=905#comment-19710</guid>
		<description>@gigi: io e le mie colleghe ogni tanto ce la ridiamo pensando ai geni della televisione (?) e alle case di distribuzione (?) che negli anni passati hanno inventato le nazionalita' sceneggiando la Tata come immigrata italiana di Frosinone quando tutto era giocato sul fatto che lei era un'ebrea di NY!!! Oppure i Robinson che sono in verita' gli Huxtables e il tf si chiamava "The Cosby Show"!!! Ma qual e' la difficolta' nel lasciarlo col suo nome?? Noi avevamo il Maurizio Costano Show, Cosby non sara' mica cosi' difficile da pronunciare! E 'Roseanne' (tadotto con l'orrendo 'pappa e ciccia') anche lei finta immigrata di Napoli che hanno chiamato Annarosa, quando la tipa che dava il nome al tf era famosissima..una donna di grande potere nella tv usa, cosa c'entra napoli, e soprattutto il titolo pappa&#38;ciccia?!?!
E la rai che trasmette la terza stagione di lost in primavera quando tutto il mondo ormai l'avra' gia' vista e poi diranno, ammazza ma che ascolti bassi, l'isola dei famosi invece vince sempre!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@gigi: io e le mie colleghe ogni tanto ce la ridiamo pensando ai geni della televisione (?) e alle case di distribuzione (?) che negli anni passati hanno inventato le nazionalita&#8217; sceneggiando la Tata come immigrata italiana di Frosinone quando tutto era giocato sul fatto che lei era un&#8217;ebrea di NY!!! Oppure i Robinson che sono in verita&#8217; gli Huxtables e il tf si chiamava &#8220;The Cosby Show&#8221;!!! Ma qual e&#8217; la difficolta&#8217; nel lasciarlo col suo nome?? Noi avevamo il Maurizio Costano Show, Cosby non sara&#8217; mica cosi&#8217; difficile da pronunciare! E &#8216;Roseanne&#8217; (tadotto con l&#8217;orrendo &#8216;pappa e ciccia&#8217;) anche lei finta immigrata di Napoli che hanno chiamato Annarosa, quando la tipa che dava il nome al tf era famosissima..una donna di grande potere nella tv usa, cosa c&#8217;entra napoli, e soprattutto il titolo pappa&amp;ciccia?!?!<br />
E la rai che trasmette la terza stagione di lost in primavera quando tutto il mondo ormai l&#8217;avra&#8217; gia&#8217; vista e poi diranno, ammazza ma che ascolti bassi, l&#8217;isola dei famosi invece vince sempre!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: GIGI</title>
		<link>http://www.lostmania.com/905/i-titoli-italiani-delle-puntate-della-terza-stagione/#comment-19706</link>
		<dc:creator>GIGI</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2007 18:18:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostmania.com/?p=905#comment-19706</guid>
		<description>infatti l'importante Ã¨ cercare di essere + fedeli possibili senza perÃ² stravolgere il senso o reinventarsi intere battute credendosi gli sceneggatori dello show , come molto spesso (se nn sempre) si Ã¨ fatto in casi eclatanti come Buffy o Will &#38; Grace....sbaglio forse???</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>infatti l&#8217;importante Ã¨ cercare di essere + fedeli possibili senza perÃ² stravolgere il senso o reinventarsi intere battute credendosi gli sceneggatori dello show , come molto spesso (se nn sempre) si Ã¨ fatto in casi eclatanti come Buffy o Will &amp; Grace&#8230;.sbaglio forse???</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: ceci_bogno</title>
		<link>http://www.lostmania.com/905/i-titoli-italiani-delle-puntate-della-terza-stagione/#comment-19686</link>
		<dc:creator>ceci_bogno</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2007 11:34:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostmania.com/?p=905#comment-19686</guid>
		<description>cque pensavo a quante parole ed espressioni ci sono nelle lingue d'origine che non si riescono a tradurre bene...ad esempio se dico che foxy e' hot, anzi steaming hot, ma che piu' hot di lui non ce n'e', come lo traduco? con figo? ma no, hot e' un'altra cosa, molto di piu' di figo, anzi direi che sarebbe riduttivo...insomma 'hot' e' quello che e' foxy, molto fedelmente... ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>cque pensavo a quante parole ed espressioni ci sono nelle lingue d&#8217;origine che non si riescono a tradurre bene&#8230;ad esempio se dico che foxy e&#8217; hot, anzi steaming hot, ma che piu&#8217; hot di lui non ce n&#8217;e', come lo traduco? con figo? ma no, hot e&#8217; un&#8217;altra cosa, molto di piu&#8217; di figo, anzi direi che sarebbe riduttivo&#8230;insomma &#8216;hot&#8217; e&#8217; quello che e&#8217; foxy, molto fedelmente&#8230; <img src='http://www.lostmania.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Persa</title>
		<link>http://www.lostmania.com/905/i-titoli-italiani-delle-puntate-della-terza-stagione/#comment-19681</link>
		<dc:creator>Persa</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2007 09:37:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostmania.com/?p=905#comment-19681</guid>
		<description>ragazzi....IMO ognuno per sÃ¨ era piÃ¹ asciutto e rendeva meglio...
"fedelmente" Persa ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ragazzi&#8230;.IMO ognuno per sÃ¨ era piÃ¹ asciutto e rendeva meglio&#8230;<br />
&#8220;fedelmente&#8221; Persa <img src='http://www.lostmania.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: ceci_bogno</title>
		<link>http://www.lostmania.com/905/i-titoli-italiani-delle-puntate-della-terza-stagione/#comment-19646</link>
		<dc:creator>ceci_bogno</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Aug 2007 20:38:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostmania.com/?p=905#comment-19646</guid>
		<description>@ piÃ©: http://fr.lostpedia.com/wiki/Accueil

@ mar: ma veramente la piccola ci sta snervando...e' tornata isterica dal mare, la' dormiva tutto il giorno, qui nn vuole vedere il letto, cosa le avranno dato al mini club?! inizio ad avere dei sospetti!! LunedÃ¬ torno al lavoro, si puo' dire che almeno la' sono un po' seduta e mi stanco di meno che a fare la casalinga??!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ piÃ©: <a href="http://fr.lostpedia.com/wiki/Accueil" rel="nofollow">http://fr.lostpedia.com/wiki/Accueil</a></p>
<p>@ mar: ma veramente la piccola ci sta snervando&#8230;e&#8217; tornata isterica dal mare, la&#8217; dormiva tutto il giorno, qui nn vuole vedere il letto, cosa le avranno dato al mini club?! inizio ad avere dei sospetti!! LunedÃ¬ torno al lavoro, si puo&#8217; dire che almeno la&#8217; sono un po&#8217; seduta e mi stanco di meno che a fare la casalinga??!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: GIGI</title>
		<link>http://www.lostmania.com/905/i-titoli-italiani-delle-puntate-della-terza-stagione/#comment-19636</link>
		<dc:creator>GIGI</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Aug 2007 16:46:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostmania.com/?p=905#comment-19636</guid>
		<description>quoto in pieno ceci tradurre arola x parola nn ha senso bisogna dare un significato e poi "tale of two cities" Ã¨ un romanzo di dickens e nn viene tradotto cn LEGGENDA bensÃ¬ cn storia o racconto anke xkÃ¨ il romanzon nn Ã¨ di tipo fantastico...quindi ci vuole anke un po' di elasticitÃ ....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>quoto in pieno ceci tradurre arola x parola nn ha senso bisogna dare un significato e poi &#8220;tale of two cities&#8221; Ã¨ un romanzo di dickens e nn viene tradotto cn LEGGENDA bensÃ¬ cn storia o racconto anke xkÃ¨ il romanzon nn Ã¨ di tipo fantastico&#8230;quindi ci vuole anke un po&#8217; di elasticitÃ &#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
